Flux RSS

unTOUCHable

Synopsis

unTOUCHable

Les vampires... Ils existent vous savez ? Je m'appelle Sia Lee, je suis top model et je me sers de mon boulot pour me nourrir. Je suis devenue complètement obsédée par un type que j'ai rencontré par hasard ! Le hic, parce qu'il y a toujours un hic dans les histoires, c'est qu'il est vraiment différent des autres.. Et que ça me pose un léger problème...

Commencer à lire Lire le dernier chapitre

Commentaires

16 commentaires
Toupi
7 mai, 03:29

Camillou, mon intention n'a jamais été d'imposé ma volonté, ni d'être agressive, mais même si cette team ne fait pas ce genre d'oeuvres, il n'en reste pas moins qu'elle ''retraduit'' une oeuvre déjà traduite et que ce n'est rien de plus qu'une perte de temps. Mais bon, qu'importe si les gens de la team veulent faire ça, c'est leur décision. Je ne fais que partager mon opinion, on dans un pays de ce que je sais. Dans tous les cas, ma question reste la même: que recherchent-ils en étant traducteurs ? Encore une fois, si c'est de permettre au gens de lire leurs oeuvres préférés, c'est raté. Je m'excuse également, encore, si mon ton parait cassant, ce n'est vraiment pas mon intention, quoique je concède qu'il y a un peu de frustration dans mes mots. Par contre, je me demande sincèrement, sans manquer de respect aux teams, ce qui les motive à retraduire une oeuvre déjà traduite. À mes yeux, il n'y a aucune raison logique de le faire, alors j'aimerais bien comprendre pourquoi vous le faites ? Après tout: c'est déjà traduit, fini et mis de côté ?

Louloute
8 mai, 17:08

Sérieux, on s'en fout de tout ça ! Laissez nous lire tranquillement notre truc. Faire tout un scandale pour ça, c'est ridicule.

Elly
7 juin, 23:16

Super pour cette suite, merci beaucoup :)

Lys
9 juin, 17:51

Merci beaucoup pour votre travail :)

Honnêtement j'ai la flemme de voir sur l'autre site, je suis déjà allée voir et je trouve ca un peu dépersonnalisé, c'est un peu dommage? C'est plus une traduction à la chaîne en quelque sorte même si le principe est pas mal. C'est pas… je ne sais pas.

L'une des raisons est pour le plaisir :) Une autrice/auteur écrit pour soi, un traducteur/traductrice ca peut être pour les autres mais c'est aussi pour soi x) Et puis oui sur ce site, la qualité de la langue n'est pas forcément là et surtout… Il n'y a pas hum… Traduire, c'est pas juste traduire littéralement, c'est rendre la même chose dans une autre langue dans un effet comparable. Donc c'est pas forcément respecter le texte à la lettre. C'est ce qui est dur '-' C'est pour cela qu'il y a des gens qui lisent en anglais mais ne seront pas pour autant capable de traduire. Cela demande de l'entraînement x)

Bref encore merci :)

vivi ayko
28 octobre, 19:44

Génial!!! hâte de lire la suite, et merci pour le travail faut que ce soit l'auteur ou la team qui traduit, bonne continuation^^

1 2 3 4
Merci de respecter l'intérêt des lecteurs en ne dévoilant explicitement aucune intrigue de la série.
Pour tout message à destination de l'équipe de Scan-Manga, merci d'utiliser exclusivement la rubrique Contact
Ajouter un commentaire
Pseudo :
Commentaire :
Sécurité :

Chapitres disponibles